The Xingu River crosses several indigenous territories along its course, among which is one of the most extensive and populous in Brazil. There lives Mebêngôkre (Kayapó) people, who speak the language of the same name, from the Jê family, Macro-Jê trunk. Its reserves occupy areas covering the states of Mato Grosso and Pará. Among them is the Kayapó TI with more than 30 schools in the region, but the Mebêngôkre still suffer the typical pressures of minority languages. In 2019, the language was made co-official in São Félix do Xingu (PA). This fact has not yet changed the local linguistic reality. In order to admit and forward the demands of the Mebêngôkre regarding their linguistic rights, the Extension Project Actions to Combat Linguistic Prejudice (UFRJ), in partnership with the municipality's Department of Indigenous School Education, created the action "Me kuni umari — in network for the rights language”. That is the experience reported here.
O Rio Xingu atravessa diversos territórios indígenas ao longo de seu curso, dentre os quais, está um dos mais extensos e populosos no Brasil. Ali vive o povo Mebêngôkre (Kayapó), que fala a língua de mesmo nome, da família Jê, tronco Macro-Jê. Suas reservas ocupam áreas que abragem os estados do Mato Grosso e Pará. Entre elas está a TI Kayapó com mais de 30 escolas na região, mas os Mebêngôkre sofrem as pressões típicas de línguas minorizadas. Em 2019, a língua foi cooficializada em São Félix do Xingu (PA), mas esse fato ainda não modificou a contento a realidade linguística local. Para recolher e encaminhar as demandas dos Mebêngôkre quanto a seus direitos linguísticos, o Projeto de Extensão Ações de Combate ao Preconceito Linguístico (UFRJ), em parceria com o Departamento de Educação Escolar Indígena do município, criaram a ação “Me kuni umari — em rede pelos direitos linguísticos”, da qual trata este relato de experiência.